samedi 9 mai 2020

belyje žuravli

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Источник text-pesni.com

Они до сей поры с времён тех дальних
Летят и подают нам голоса,
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса.

Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня.

Настанет день и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времён тех дальних
Летят и подают нам голоса,
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса.


ll me semble parfois que les soldats,
qui des champs ensanglantés jamais ne revinrent,
Ne se sont pas jadis endormis pour toujours sur la terre,
Mais que de blanches cigognes ils devinrent.
 
De ces temps lointains jusqu'à ce jour
Elles volent et nous font entendre leurs voix.
Serait-ce la raison de notre silence
Et de notre tristesse quand nous regardons les cieux?
 
D'un vol las leur bande vole en escadrille dans le ciel,
Elle vole dans la brume vespérale,
Laissant apparaître parmi elles un espace,
Peut-être est-elle pour moi cette petite place.
 
Viendra le jour oû avec la volée de cigognes
Je flotterai dans la même obscurité bleutée,
Du haut des cieux vous appelant dans leur langue
Vous tous que j'aurai laissés sur la terre.
 
Il me semble parfois que les soldats,
Qui des champs ensanglantés jamais ne revinrent,
Ne se sont pas jadis endormis pour toujours sur la terre,
Mais que de blanches cigognes ils devinrent.