J'en ai vu qui étaient parvenus au plus haut sommet de l'affliction; car j'ai vu jaillir réellement leur sang de leur bouche, parce que leur cœur était pénétré de douleur et blessé. Et je me suis souvenu de celui qui a dit : « J'ai été flétri comme l'herbe et mon cœur s'est desséché. » (Ps. 101, 5)
« De la tristesse qui produit la Joie » (О радостотворном плаче)
En russe : (LXII)
Видел я в некоторых крайний предел плача: от скорби болезненного и уязвленного сердца, они чувственным образом извергали кровь из уст. Видя это, я вспомнил сказавшего: уязвлен бых яко трава, и изсше сердце мое (Пс. 101, 5).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire