J'ai entendu certains parler en mal de leur prochain, et je les en ai repris. Pour se défendre, ces ouvriers du mal répliquèrent : « C'est par charité et par sollicitude pour celui dont nous disons du mal que nous parlons ainsi ! » Mais je leur répondis : « Cessez de pratiquer une pareille charité, sinon vous accuseriez de mensonge celui qui dit: "Celui qui dénigre en secret son prochain, je le chassais de ma présence (Ps. 100, 5)". » Si tu l'aimes, comme tu le dis, prie en secret pour lui, et ne te moque pas de cet homme. C'est cette manière d'aimer qui plaît au Seigneur. »
En russe : (IV)
Услышав, что некоторые злословят ближних, я запретил им; делатели же сего зла в извинение отвечали, что они делают это из любви и попечения о злословимом. Но я сказал им: «оставьте такую любовь, чтобы не оказалось ложным сказанное: оклеветающаго тай искренняго своего, сего изгонях (Пс. 100, 5). Если ты истинно любишь ближнего, как говоришь, то не осмеивай его, а молись о нем втайне; ибо сей образ любви приятен Богу. »
Станешь остерегаться осуждать согрешающих, если всегда будешь помнить, что Иуда был в соборе учеников Христовых, а разбойник в числе убийц; но в одно мгновение произошла с ними чудная перемена.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire