Quand les démons voient que, dès les premiers mots, nous jugeons
devoir nous écarter, comme d'une maladie contagieuse, des propos badins
d'un causeur nuisible, ils entreprennent de nous séduire par l'appât
de deux pensées, en nous suggérant soit celle-ci : « Ne fais pas de
peine à celui qui parle », soit celle-là : « N'affecte pas d'aimer
Dieu plus que les autres personnes présentes ». Enfuis-toi sans
retard ; sinon, dans ta prière, ces plaisanteries te reviendront à
l'esprit. Et ne te contente pas seulement de fuir, mais dissipe
pieusement cette assemblée néfaste, en y jetant en plein milieu la
pensée de la mort et du jugement. Car il vaut mieux que tu sois
peut-être éclaboussé d'un peu de vaine gloire, et que tu procures
ainsi du profit à plusieurs.
En russe : (V)
Когда бесы увидят, что мы в самом начале стараемся отойти от слушания смехотворных речей вредного рассказчика, как от губительной заразы; тогда покушаются обольстить нас двоякими помыслами: "не опечаливай", внушают они нам, "повествователя"; или "не выставляй себя человеком более боголюбивым, нежели прочие". Отскочи скоро, не медли; а если не так, то во время молитвы твоей вообразятся помышления о предметах смешных. И не только бегай таких бесед и лукавых собраний, но и разоряй их благочестно, предлагая на среду воспоминание о смерти и последнем суде; ибо лучше тебе окропиться, в сем случае, малым тщеславием, только бы сделаться виновником общей пользы.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire