Que nul de ceux qui se sont exercés avec succès à la chasteté n'estime
l'avoir acquise par ses propres forces. Car c'est chose impossible que
de vaincre sa propre nature. Quand la nature est vaincue, on doit y
reconnaître la présence de Celui qui est au-dessus de la nature. Car il
est hors de conteste que le plus faible cède la place au plus fort.
« De la Chasteté incorruptible que des hommes corruptibles par leur nature acquièrent par des travaux et des sueurs » (О нетленной чистоте и целомудрии, которое тленные приобретают трудами и потами)
En russe : (IX)
Никто из обучившихся хранению чистоты да не вменяет себе приобретение ее; ибо невозможное дело, чтобы кто-нибудь победил свою природу; и где природа побеждена, там познается пришествие Того, Кто выше естества; ибо, без всякого прекословия, меньшее упраздняется большим.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire