mercredi 30 novembre 2022

degré XV, VII (XI)

Lestvitsa Heureux en vérité celui qui est parvenu à une insensibilité parfaite devant tout corps, toute carnation et toute beauté.

« De la Chasteté incorruptible que des hommes corruptibles par leur nature acquièrent par des travaux et des sueurs » (О нетленной чистоте и целомудрии, которое тленные приобретают трудами и потами)

En russe : (XI)

Поистине блажен тот, кто стяжал совершенную нечувствительность ко всякому телу и виду и красоте.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire