jeudi 8 décembre 2022

degré XVI, XIII (XV)

Lestvitsa Autre est celui qui tient ce tyran enchaîné par ses combats, autre celui qui le lie par l'humilité; et autre encore celui qui le fait grâce à la manifestation d'une lumière divine. Le premier ressemble à l'étoile du marin, le second à la pleine lune, et le troisième au soleil ardent; et chacun des trois a cependant sa cité dans le ciel. Mais à l'aurore succède la lumière; et dans la lumière se lève le soleil. Réfléchissons là-dessus, et nous trouverons comment l'appliquer à ce qui vient d'être dit.

« De la Chasteté incorruptible que des hommes corruptibles par leur nature acquièrent par des travaux et des sueurs » (О нетленной чистоте и целомудрии, которое тленные приобретают трудами и потами)

En russe : (XV)

Иной связал сего мучителя подвигами: иной - смирением, а иной - откровением Божиим. Первый подобен утренней звезде, второй - полной луне, а третий - светлому солнцу; но все имеют жительство на небесах. И как от зари свет, а по свете воссиявает солнце, так и о сказанном можно разуметь и видеть это на самом деле.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire