Celui qui s'efforce de mettre un terme à cette guerre uniquement par
l'abstinence est semblable à un homme qui prétendrait échapper à la mer
en nageant avec une seule main. Donne l'humilité comme compagne à
l'abstinence, car celle-ci ne sert à rien sans la première.
« De la Chasteté incorruptible que des hommes corruptibles par leur nature acquièrent par des travaux et des sueurs » (О нетленной чистоте и целомудрии, которое тленные приобретают трудами и потами)
En russe : (XL)
Кто одним воздержанием покушается утолить сию брань, тот подобен человеку, который думает выплыть из пучины, плавая одной рукою. Совокупи с воздержанием смирение; ибо первое без последнего не приносит пользы.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire