jeudi 17 août 2023

degré XX, VIII (XXI, VIII)

Lestvitsa On ne peut rassasier le ventre d'un seul coup, ni non plus vaincre la pusillanimité en une seule fois. Elle cédera d'autant plus vite que ton affliction est plus grande; mais dans la mesure où nos larmes sont insuffisantes, nous continuerons d'être lâches.

« De la pusillanimité puérile et indigne d'un homme » (СЛОВО 21. О малодушной боязливости, или страховании)

En russe : (XXI, VIII)

Нельзя в одну минуту насытить чрево; так нельзя и боязливость победить скоро. По мере усиления в нас плача, она от нас отходит; а с уменьшением оного увеличивается в нас.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire